17:08

"Could you ever love a mage?" "I already do."
Хе-хе, господа и дамы, я вернулась на ваши головы! Чтоб такого вам написать?...Хм... О! Придумала! Напишу я вам о Намо. Вы хотя бы знаете, кто он такой? Если нет, то читайте Сильмариллион (хотя бы 5 первых глав). Его еще Мандосом называют, но мне это имя не нравится. Прежде, чем продолжить, я спрошу, вы верите во что нибудь или кого нибудь? Я вот верю, собственно в Намо. Я вообще в много кого верю, но это не просто вера, это Вера. Это, когда чувствуешь себя защищенным и знаешь, что потом ты не останешься прахом, потом твоя душа будет в ином мире. К примеру, в чертогах Намо... Вы можете сказать, что это глупо, неверно, что ничего нет, это ваше право...

@темы: Вера, Размышления

Комментарии
20.02.2007 в 17:17

“Be careful about reading health books. You may die of a misprint.” ― Mark Twain
:lol: С каких пор ко мне обращаются "на Вы?" Шучу, шучу!

Единственная ассоциация, связанная с Мандосом - это строчка из песенки о трудовых буднях бывшей комсомолки...("Эй, Мандос, принимай непрошеных гостей!")
20.02.2007 в 18:00

Hakuna Matata
Тиндоме, я читала Сильмариллион... но Намо че-то не помню... :alles:

Ну, бывает, перечитаю...



Я вообще в много кого верю, но это не просто вера, это Вера. Это, когда чувствуешь себя защищенным и знаешь, что потом ты не останешься прахом, потом твоя душа будет в ином мире.

Ты права. Между прочим, такая Вера всегда нужна...
20.02.2007 в 18:04

"Could you ever love a mage?" "I already do."
Одинокий котёнок А вот можно было бы и помягче говорить! Потому что я действительно в Намо верю...
20.02.2007 в 18:09

“Be careful about reading health books. You may die of a misprint.” ― Mark Twain
Тиндоме О Господи (извините, я в вопросе веры более традиционна), ты ж сама мне эту песню никто не помнит, когда давала... Это называется "предубеждение". Нефиг.
20.02.2007 в 18:29

"Could you ever love a mage?" "I already do."
Давать давла, но про Намо можно было бы и смолчать! :weep3:
20.02.2007 в 18:39

“Be careful about reading health books. You may die of a misprint.” ― Mark Twain
Тиндоме Я совершенно искренне: объясни, что во фразе "эй, Мандос, принимай непрошенных гостей" тебя оскорбляет? Моя твоя не понимай.
20.02.2007 в 18:55

"Could you ever love a mage?" "I already do."
Понимаешь, одно, когда неизвесный тебе человек поет смешную песенку, а другое, когда знающий человек цитирует эту дурацкую песенку, где не очень то хорошо отзываются о том, что дорого...
20.02.2007 в 19:03

“Be careful about reading health books. You may die of a misprint.” ― Mark Twain
Тиндоме февраль, однако.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии