21:23

"Could you ever love a mage?" "I already do."
Я говорил: «Ты хочешь, хочешь?

Могу я быть тобой любим?

Ты счастье странное пророчишь

Гортанным голосом твоим.



А я плачу за счастье много,

Мой дом — из звезд и песен дом,

И будет сладкая тревога

Расти при имени твоем.



И скажут: "Что он? Только скрипка,

Покорно плачущая, он,

Ее единая улыбка

Рождает этот дивный звон".



И скажут: «То луна и море,

Двояко отраженный свет,—

И после:— О какое горе,

Что женщины такой же нет!"»



Но, не ответив мне ни слова,

Она задумчиво прошла,

Она не сделала мне злого,

И жизнь по-прежнему светла.



Ко мне нисходят серафимы,

Пою я полночи и дню,

Но вместо женщины любимой

Цветок засушенный храню.

1917

Комментарии
16.12.2006 в 15:25

“Be careful about reading health books. You may die of a misprint.” ― Mark Twain
Слушай, а не хочешь картинку с дракончиками по центру повесить, а не слева, нэ?!
18.12.2006 в 20:38

"Could you ever love a mage?" "I already do."
не получается
18.12.2006 в 21:33

“Be careful about reading health books. You may die of a misprint.” ― Mark Twain
Хм, вроде получилось :thnk: ?

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии