"Could you ever love a mage?" "I already do."
ВЛЮБЛЕННАЯ В ДЬЯВОЛА

Что за бледный и красивый рыцарь

Проскакал на вороном коне,

И какая сказочная птица

Кружилась над ним в вышине?



И какой печальный взгляд он бросил

На мое цветное окно,

И зачем мне сделался несносен

Мир родной и знакомый давно?



И зачем мой старший брат в испуге

При дрожащем мерцаньи свечи

Вынимал из погребов кольчуги

И натачивал копья и мечи?



И зачем сегодня в капелле

Все сходились, читали псалмы,

И монахи угрюмые пели

Заклинанья против мрака и тьмы?



И спускался сумрачный астролог

С заклинательной башни в дом,

И зачем был так странно долог

Его спор с моим старым отцом?



Я не знаю, ничего не знаю,

Я еще так молода,

Но я все же плачу, и рыдаю,

И мечтаю всегда.

<Апрель 1907>




Комментарии
16.12.2006 в 15:22

“Be careful about reading health books. You may die of a misprint.” ― Mark Twain
К начальству подлизываемся, мм :nunu: ?
18.12.2006 в 20:38

"Could you ever love a mage?" "I already do."
Пффф,очень надо. Я уже сама приближена к начальству :elf:
18.12.2006 в 21:32

“Be careful about reading health books. You may die of a misprint.” ― Mark Twain
На расстояние пинка под зад :angel2: ?

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии